• logo linkedin
  • logo email
Sentinelles
Après la première série de podcasts « Les Sentinelles » consacrée à la liberté de la presse, et la deuxième au financement durable, l'AFD et « Courrier international » lancent une troisième série sur la francophonie, en donnant la parole à cinq invités : philosophe, scientifique, anthropologue, artiste, acteur ou actrice de terrain.

Le français dans tous ses états - bande-annonce

Y a-t-il une seule langue française ? Ou plutôt une mosaïque de langues bien vivantes ? Du créole au québécois, la langue se métisse, évolue, s’enrichit… Mais elle est de plus en plus contestée dans l’espace francophone en tant qu’instrument politique. Comment faire pour que le français reste une langue vivante, un outil d’échange et non de domination ? Qu’est-ce que la francophonie aujourd’hui, et à quoi pourrait-elle ressembler demain ? C'est à ces questions que nos invités vont répondre dans notre série « Le français dans tous ses états ».


Épisode 1 : qu’est-ce que le créole ?

Peut-on définir le créole ? C’est la question que nous avons posée au linguiste Salikoko Mufwene. La réponse est complexe : culturelle, économique, politique. Salikoko Mufwene est chercheur spécialisé en linguistique évolutive. Né en République démocratique du Congo, à l’époque où on l’appelait encore « Congo belge », il est aujourd’hui professeur à l’université de Chicago au département « Race, diaspora et indigénéité ». Quand nous l’avons rencontré au printemps 2024, il occupait la chaire annuelle « Mondes francophones » au Collège de France, où il a animé un colloque sur l’émergence des parlers et des cultures créoles. 


Épisode 2 : le français du Québec, une langue vivante et émancipée

En quoi le français du Québec se distingue-t-il ? C’est la question que nous avons posée au chercheur Wim Remysen, qui décrit une langue affranchie de ses racines : une « variété » transplantée outre-atlantique.

Wim Remysen est professeur à l’université de Sherbrooke. Il dirige le Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec, une région de près de 9 millions d’habitants, où trois quarts des Québécois ont le français pour langue maternelle. Un îlot francophone dans un océan anglophone. C’est précisément l’objet d’étude de Wim Remysen : cette langue vivante et autonome. Émancipée du français « de France » : « Il me semble illusoire de croire qu’à travers la francophonie, un jour, on parle tous le français de la même façon. Ce serait illogique, et pas tout à fait naturel. »


Épisode 3 : qu’est-ce qu’un écrivain francophone ?

Dans ce troisième épisode, nous nous intéressons avec la sociologue de la littérature Kaoutar Harchi à la distinction faite entre les « écrivains français » et les « écrivains francophones ».

« La catégorie "littérature francophone" ou "écrivain francophone" signale un écrivain qui est de quelque part, qui n’est pas la France hexagonale », dit-elle. Ces définitions s’inscrivent dans l’histoire de la France : au XIXe siècle, la littérature devait représenter la France et sa grandeur, et cette langue, par le processus de colonisation, a essaimé dans de nombreux espaces. Pour les auteurs du Sud global, la lutte consiste à appartenir à cet espace français. Et les écrivains, notamment africains, auront beaucoup de difficultés à y parvenir. « Personne ne franchit ces frontières aisément », rappelle la sociologue.


Épisode 4 : pourquoi enseigner en français ?

En Afrique, le français est un médium, un outil qui facilite l’apprentissage des autres disciplines. Dans cet épisode, Mohamed Miled, professeur émérite à l’université de Carthage en Tunisie, se demande comment faire pour qu’il cohabite avec les langues nationales de chaque pays. 

En effet, dans de nombreux pays du Maghreb et d’Afrique subsaharienne, le français n’est pas une langue étrangère, mais une langue d’enseignement pour d’autres disciplines, comme les sciences et les mathématiques. En 2022, 93 millions d’élèves et d’étudiants utilisaient le français dans ce cadre, selon l’Organisation internationale de la francophonie. Un rôle de « langue médium » qui favoriserait à la fois les apprentissages des élèves et le développement des systèmes éducatifs, selon Mohamed Miled.


Épisode 5 : existe-t-il une francophonie de l'économie ?

Dans ce cinquième et dernier épisode de notre série, nous nous intéressons au français en tant que vecteur économique avec Christian Jekinnou, fondateur de Fanaka & Co et spécialiste de l’entrepreneuriat en Afrique. 

Combien de créations d’emplois, d’échanges économiques sont menés dans cette langue ? En effet, si le français est une langue d’échanges diplomatiques et culturels, son influence économique reste limitée face à des langues comme l’anglais ou le mandarin, qui dominent les échanges internationaux. Dans cet épisode, Christian Jekinnou analyse les enjeux et les opportunités liés à une ouverture linguistique accrue à l’international. Il partage également des pistes pour stimuler les échanges économiques au sein de l’espace francophone. Cela passe par des choix politiques forts, avance-t-il.


Les Sentinelles est un podcast produit par l’Agence française de développement et Courrier international, avec la participation de Carole Lembezat, Flora Trouilloud, Hassina Mechaï, Antoine Dabrowski, Pascale Boyen et Virginie Lepetit.

Redécouvrez la première série consacrée à la liberté de la presse, et la deuxième au financement durable.

Vous pouvez écouter tous les épisodes notamment sur AcastApple PodcastsDeezer et Spotify.